![]() ![]() |
|
![]() |
|||
|
|
|||
![]() |
Accès à la traduction suédoise de ce texte - cliquez ici. Svensk översättning av dena text - klicka här. La Bibliothèque Nordique, fonds fenno-scandinave de la Bibliothèque Sainte-Geneviève, est actuellement la bibliothèque la plus riche en livres scandinaves et finnois en dehors des pays nordiques. Quelques dates importantes jalonnent l'histoire de la Nordique et retracent les événements qui ont fait d'elle un centre incontournable pour tous ceux qui s'intéressent à la res nordica 1710 : Don Le Tellier, archevêque de Reims ; les 500 volumes concernant les pays du Nord forment le cœur historique du fonds fenno-scandinave de la Bibliothèque Sainte-Geneviève. 1868 : Don Alexandre Dezos de La Roquette ; 1 500 ouvrages sur le Danemark et la Norvège. 1873 : Catalogue de la Collection scandinave par Mongin et Xavier Marmier, tous deux bibliothécaires à Sainte-Geneviève. 1885 : Mission de Henri Lavoix, administrateur de la Bibliothèque Sainte-Geneviève, en Scandinavie afin d'obtenir des dons ; 800 volumes entrent ainsi dans la collection. 1903 : Le fonds possède près de 40 000 volumes, d'où l'attribution d'une petite salle de lecture au 8, place du Panthéon. 1908 : Publication du Catalogue de la Section scandinave par Eugène Capet en collaboration avec le Norvégien Erik Lie, puis avec le Suédois Frithiof Palmer. Ils seront les premiers Scandinaves à exploiter cette collection. 1909 : Création d'une chaire de langues et littératures scandinaves à la Sorbonne qui donne une impulsion accrue au fonds scandinave. 1920 : Création du Comité de patronage de la Section scandinave de la Bibliothèque Sainte-Geneviève par arrêté du 5 novembre 1920 avec le Danemark, la Norvège et la Suède. 1921 : Nouvel arrêté du 9 août 1921 incluant la Finlande qui avait déjà fait de nombreux dons. La Section scandinave prend alors le nom de Section finno-scandinave de la Bibliothèque Sainte-Geneviève. 1925 : Le Comité de patronage règle définitivement la situation du bibliothécaire délégué qui sera nommé pour une durée de 3 ans (puis 2 ans) à la Section finno-scandinave et rétribué par chacun des pays nordiques selon sa nationalité. 1946 : Les membres du Comité de patronage obtiennent qu'une subvention régulière soit attribuée par les pays nordiques à la Section scandinave. 1950 : Le Fonds scandinave, par décision du Comité de patronage, devient la Bibliothèque Nordique, fonds finno-scandinave (ou fenno-scandinave) de la Bibliothèque Sainte-Geneviève. 1961 : Elle est transférée dans une extension de Sainte-Geneviève réalisée sur le Collège Sainte-Barbe au 6, rue Valette. Mais, pour comprendre ce qu'elle est aujourd'hui, il faut en retracer l'histoire et remonter à l'Abbaye Sainte-Geneviève. Les ouvrages les plus anciens des XVIe et XVIIe siècles, en latin ou en français, nous viennent du don fait, en 1710, par Charles-Maurice Le Tellier, archevêque de Reims, frère de Louvois. Dans cette superbe bibliothèque, 500 volumes environ concernaient les pays scandinaves. Ce fonds, régulièrement alimenté par les chanoines génovéfains, échappa comme le reste de la Bibliothèque aux dispersions de la Révolution et les acquisitions se sont poursuivies après 1790. En 1868, grâce au legs exceptionnellement riche d'Alexandre Dezos de La Roquette, ancien consul de France au Danemark et en Norvège de 1831 à 1836, de plus de 1 500 ouvrages, se constitua la Collection scandinave. Sa mise en valeur continuera à susciter de nombreux dons. Dès 1873, un catalogue manuscrit auteurs et matières est dressé sous la direction de Xavier Marmier, conservateur à Sainte-Geneviève, connu pour ses ouvrages sur les pays du Nord. Il sera publié par Eugène Capet, conservateur du fonds scandinave, aidé par Erik Lie, fils de l'écrivain norvégien Jonas Lie et écrivain lui-même. La même année, un rapport signale au Ministère de l'instruction publique la richesse de cette collection (bibles anciennes, sagas de Snorri Sturluson, la Gesta Danorum de Saxo Grammaticus, l'ouvrage d'Olaus Magnus sur les pays du Nord, des plaquettes très rares éditées de 1632 à 1652 sur Gustave Adolphe et Christine de Suède, etc.). De nombreuses personnalités scandinaves font des dons importants, et en 1885, Henri Lavoix, administrateur de Sainte-Geneviève, chargé d'une mission en Scandinavie, établit des contacts avec les éditeurs, les bibliothèques et les sociétés savantes scandinaves qui assurent un accroissement régulier du fonds qui prend alors le nom de Fonds scandinave et dispose dès 1903 d'une petite salle de lecture et de magasins au 8, place du Panthéon où il restera jusqu'en 1960, date à laquelle il est transféré dans les nouveaux bâtiments de Sainte-Geneviève, au 6, rue Valette. En 1920 le fonds est riche de près de 40 000 volumes (littérature, linguistique, histoire, beaux-arts, folklore, expéditions polaires, etc.), et un arrêté ministériel complété par celui du 9 août 1921 incluant la Finlande institue le Comité de patronage de la section fenno-scandinave de la Bibliothèque Sainte-Geneviève. Ce comité, qui se réunit une fois par an, comprend le directeur de la Bibliothèque Sainte-Geneviève, le président, le professeur de langues et littératures scandinaves de l'Université de Paris-Sorbonne, le vice-président, le conservateur chargé de la direction du fonds, le secrétaire, le bibliothécaire délégué nommé pour une durée de 2 ans par le Ministère de l'éducation de chacun des 4 pays nordiques et rétribué par son pays d'origine, ainsi qu'un représentant de chacun des 4 pays membres (Danemark, Finlande, Norvège, Suède ; l'Islande n'étant pas représentée dans ce comité). En 1946, les pays membres décident d'attribuer une subvention annuelle pour l'achat régulier de livres et de périodiques destinés à accroître le fonds, l'Islande apportant sa contribution depuis plusieurs années avec une petite subvention. La Bibliothèque Nordique, fonds fenno-scandinave de la Bibliothèque Sainte-Geneviève, appelé ainsi depuis 1950 sur décision du Comité de Patronage, reçoit d'autre part, en tant que département, un crédit annuel destiné à la reliure et à l'achat de toutes les traductions françaises d'oeuvres scandinaves et finnoises, de toutes les publications françaises concernant les pays nordiques ainsi qu'à l'achat des principales publications étrangères (en majorité anglo-saxonnes et allemandes) sur les pays du Nord. Autant que faire se peut, elle acquiert aussi des ouvrages rares ou précieux sur l'histoire des pays nordiques ainsi que des récits de voyage, dans la tradition des génovéfains, sans lesquels la Nordique n'existerait sans doute pas. C'est donc en grande partie grâce à la générosité des pays nordiques que cette collection est devenue aussi importante. Que trouve-t-on à la Bibliothèque Nordique ? La majeure partie de la production littéraire des pays nordiques et la plupart des ouvrages importants publiés dans ces pays, les sciences humaines étant les mieux représentées, des livres de vulgarisation, de la littérature pour enfants, des romans, des guides touristiques, des relations de voyages, des livres d'art, d'histoire, de philosophie, de théologie, des statistiques, de nombreuses thèses couvrant toutes les disciplines et les grandes publications des universités. Quelques dons importants sont venus enrichir ses collections au XXe siècle :
Son accroissement annuel est en moyenne de 2 600 livres et 3 400 fascicules de périodiques ou collections. Elle est à la fois publique et universitaire, ouverte à tous ; chercheurs, étudiants français et étrangers, lecteurs occasionnels désirant des informations sur les pays du Nord, résidents nordiques en France, jeunes filles au pair qui viennent y chercher le dernier roman paru. Le prêt à domicile est consenti à raison de 3 ouvrages pour une durée d'un mois. Du fait de sa spécialisation et de la richesse de ses collections, elle est souvent sollicitée par les bibliothèques universitaires ou municipales françaises et bien sûr étrangères pour le prêt inter-bibliothèques. Elle prête également de nombreux ouvrages pour des expositions aussi bien à Paris qu'en province. Pôle associé de la Bibliothèque nationale de France depuis 1995 à la suite d'une convention cadre conclue entre l'Université de Paris III-Sorbonne nouvelle (Université de rattachement de la Bibliothèque Sainte-Geneviève) et la BNF, la Bibliothèque Nordique a pu entreprendre la rétroconversion de l'ensemble de son catalogue. L'opération s'est achevée début 1999 et le catalogue est maintenant accessible sur Internet où l'on peut également consulter le site de la bibliothèque. Le personnel de la Bibliothèque se compose de 7 personnes : 2 conservateurs (1 français chargé de la direction et 1 nordique), 1 bibliothécaire, 2 magasiniers, 2 vacataires. Elle est en relation régulière avec les ambassades, les centres culturels, les églises et les associations nordiques de Paris ainsi qu'avec l'Institut d'études scandinaves de Paris IV-Sorbonne et des autres villes universitaires françaises. L'intérêt porté par le public français aux pays nordiques grandit de jour en jour et il est bon que cette bibliothèque, grâce à ses richesses, contribue à resserrer les liens qui ont toujours existé entre la France et les pays du Nord, entre l'Université de Paris et les étudiants scandinaves qui dès le Moyen-âge venaient y poursuivre leurs études. Hedvig VINCENOT Conservateur en chef honoraire, chargée de la Bibliothèque Nordique de 1984 à 2000. |
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||